Переводчик Представитель Ассистент
1 руб
Ирена Станиславовна
Возраст
51 год (24 Февраля 1974)
Город
Ташкент
Переезд невозможен
Сменный график
39 лет 1 месяц
Административный персонал
Устный и письменный переводчик: Энергетический проект, финансы (MFSO, акции, биржа и государственные финансы, строительство, юриспруденция и правоохранительная деятельность)/“Мифологическая антропология” и т.д.
Административный персонал
Квалификация: Устный переводчик Русский, Английский, Немецкий
Устный перевод (последовательный) на различные темы и в различных областях, например: техника и строительство, энергетика, экономика, экология, финансы, включая банковское дело, юриспруденция, развитие бизнеса и коммерция, тяжелая промышленность, здравоохранение и т.д., включая переговоры, международные тендеры и проекты для частных (работающих на международном уровне) компаний, их представителей, государственных учреждений, и органов, частных лиц, венчурных инвесторов, VC по различным темам, устный перевод на месте (например, ввод в эксплуатацию, монтаж, ремонтные услуги), большой практический опыт.
Письменный перевод различной документации и текстов в любой области, например: энергетика, техника и строительство, финансы и банковское дело, экономика, международные отношения и организации, юриспруденция, реклама и связи с общественностью, маркетинг, тяжелая промышленность и машиностроение.) инженерное дело, охрана труда, дороги и мосты, окружающая среда (охрана окружающей среды), общая литература, здравоохранение, биология, зоология, и т.д., включая контракты, тендеры, финансовые, банковские, экспортные документы, судебные решения, руководства по эксплуатации, и т.д. с русского на английский и немецкий, а также с английского и немецкого на русский – большой практический опыт (включая перевод с французского на русский, с английского на немецкий, с немецкого на английский) Верстка.
Ассистент по административным вопросам: выполнение различных административных задач задачи/исполняемые обязанности в качестве помощника по маркетингу, международной торговле, экспорту;
Ассистент по финансовым вопросам, например, оценка прямых инвестиций.
Преподавание –Частный преподаватель русского языка для иностранцев, английского языка, немецкого языка для русскоговорящих (уровни продвинутый, углубленный и средний-промежуточный, начальный).
Образование / Наука
Частный преподаватель: английский, немецкий, русский языки для иностранцев.
Административный персонал
Работа переводчиком-фрилансером или по долгосрочному соглашению, ассистентом в области финансового консультирования, бизнеса, стратегий, коммерции. Я жила и работала в Европе. Я работала с различными частными компаниями, государственными органами и частными лицами. Выполняемые задачи включали: устный перевод, работа с различной документацией-перевод, деловая переписка, коммуникация с государственными органами, администрация, работа с Инкотермс и различными юридическими и финансовыми документами, связанными с международным и местным (административным, уголовным, миграционным, коммерческим) законодательством, ведение переговоров, подготовка контрактов, коммерческих предложений, подготовка и перевод тендерных заявок, видео конференций, обработка заказов, поддержка клиентов, изучение и оценка рынка, ассистент в области финансов, оценка венчурных инвестиций, делопроизводство; преподавание; занятия художественным дизайном в свободном стиле.
(* Я также работала в областях, не связанных с моим образованием и профессиональными интересами, с акцентом на саморазвитие и самообразование) Ассистент по различным проектам и управлению
Среди прочего, я работала, например, в:
2006-2008 Adveq AG. Ассистент - Оценка прямых/венчурных инвестиций
2001-2004 устный и письменный переводчик с частичной занятостью для частных лиц, различных компаний и органов власти, в том числе: Metrohm AG, LUWA AG и др.; судов, прокуратуры, других органов власти, включая устный перевод (последовательный перевод для г– на Б. Герига - бывшего президента Швейцарского национального банка, во время визитов делегаций из стран СНГ и конференций и другие).
1999- 2001 Condac Kaelte- und Baeckereitechnik AG Переводчик, руководитель отдела экспорта в СНГ. Развитие экспорта и рынка, дизайнерские задачи (Холодильное и хлебопекарное оборудование)
1997- 1999 Leica Geosystems AG. Переводчик, стажировка, ассистент по продажам/маркетингу в странах СНГ, Отдел финансов и контроллинга
1997 Hilti AG, Шаан, Княжество Лихтенштейн, Практика. Переводчик и Ассистент по продажам и маркетингу СНГ
1995-1997 Helling AG. Переводчик, независимый представитель-дистрибьютор: выполнение задач, требуемых компанией и связанных с продажей и маркетингом оборудования, инструментов и композиционных материалов для стоматологической практики, и ортопедических услуг.
1995-1997 Институт инженерии водных ресурсов и ирригационных сооружений, Бонн. Переводчик: Проект, связанный с Аральским морем, при участии Института ирригации и ирригационных сооружений, правительственных органов и Организации Объединенных Наций.
Высшее
Ташкент, 2018 — 2024 гг.
Неоконченное высшее
Москва, 1996 — 2006 гг.
Высшее
Москва, 1999 — 2004 гг.
Среднее специальное
Ташкент, 1999 — 2004 гг.
Среднее специальное
Ташкент, 1991 — 1993 гг.
Среднее
Ташкент, 1980 — 1990 гг.
30 ноября, 2016
Евгения
Город
Ташкент
Возраст
38 лет ( 4 ноября 1986)
Опыт работы:
2 года и 2 месяца
Последнее место работы:
Переводчик технической документации, World Translation Services
02.2012 - 04.2014
9 мая, 2016
30 000 руб
Магрур
Город
Ташкент local_shipping
Возраст
38 лет ( 4 мая 1987)
Опыт работы:
Без опыта
Последнее место работы:
Переводчик, Гостиница
05.2016 - 05.2016
31 марта, 2019
50 000 руб
Махмуда Усмановна
Город
Ташкент local_shipping
Возраст
63 года (29 ноября 1961)
Опыт работы:
12 лет
Последнее место работы:
Преподаватель узбекского языка, Институт языка и литературы. Кибрайский финансовый коллеж
09.2005 - 09.2017
Резюме размещено в отрасли